Qual o feminino de designer gráfico? - Sandra.S DG – contato@sandrasdg.net
logo

Qual o feminino de designer gráfico?

Sei que é assunto batido, mas como acredito que não se chegou a uma conclusão até hoje, vou dar minha opinião de quem é formada em Letras e em Design Gráfico.

O termo designer é um estrangeirismo. Já o termo gráfico tem muitos significados dentre eles:

Já a palavra gráfica significa:

  • 1. Acto! Ato de grafar os vocábulos.
  • 2. Oficina especializada em artes gráficas; tipografia.
    (http://www.priberam.pt)

Assim como a profissão, o termo é relativamente novo no Brasil e, desde os primórdios, de tradução problemática. Diferente do espanhol, por exemplo, que tem um termo específico como diseño, na língua portuguesa optou-se por projeto, desenho (no caso de desenho industrial)… Fato é que, por mais que se busque a opinião de professores de português ou linguistas, ainda não temos a resposta para essa questão. Somente o uso comum, seguido da reunião e consenso dos profissionais citados e consequente normatização em várias gramáticas e definições em dicionários é que teremos enfim tal resposta. O que as pessoas ainda têm dificuldade em aceitar é que a língua é viva e está em constante mudança. Alguns ainda travam uma guerra interna entre o “certo” X “errado”, batalha esta já abandonada nos meios acadêmicos. Atualmente, tratamos de adequação linguística, ou seja, o usuário da língua deve estar preparado para reconhecer em que momento deve usar uma linguagem mais formal ou informal, coloquial, culta, técnica e afins. Por isso, a batalha entre os defensores de logotipo e dos de logomarca está fadada ao fracasso, posto que já é de uso aceito e disseminado no meio dos profissionais de propaganda e marketing e até se encontra dicionarizada no Michaelis.

Já em relação à designer gráfico ou designer gráfica para definir seu feminino, acredito que prevalecerá a primeira opção como comum aos dois gêneros. Na minha singela opinião, que não é determinante ao rumo que a língua irá tomar, inconscientemente nos incomodamos com o significado primeiro da palavra gráfica (ver acima). Eu pelo menos me incomodo.

20 nov 2010 | 2.057 visitas
Filed under: Blog,fazer design — Tags:, , , ,
Sandra.s @ 8:31 pm

Comentários

  1. Hugo Oliveira disse:

    Pertinente o assunto. Creio que isso ainda vai gerar mais discussões e concordo contigo que o termo “designer gráfico” é melhor aos ouvidos que “designer gráfica” Vamos esperar para onde a nossa língua mostrará o caminho. Abraços

  2. Daniela Leite disse:

    Sandra,

    O que me incomoda mais nisso, é que o termo “gráfico” está mais ligado a impressão e nós vamos muito mais além disso. Há um tempo q venho pensando no termo “designer visual”, pq engloba todas as áreas q trabalhamos, além de acabar com problemas linguísticos. Me formei em design gráfico, mas esse nome foi muito pouco para o q faço. Sou designer visual.

    um abraço!

  3. Sandra.s disse:

    Olá Hugo e Daniela,

    Realmente, acho que esse assunto ainda dará muito pano pra manga. Mas gostei da sugestão da Daniela.
    abraços aos dois

  4. Vinicius Machado disse:

    Daniela,

    Neste caso também sou muito a favor de uma nomenclatura que englobe todo o processo de pensamento. Acho que Comunicação Visual é um termo adequado para nomear o curso de graduação (que pode formar comunicadores visuais ou “visual thinkers”, como dizem os gringos). Eu também me considero algo mais que gráfico, mas infelizmente alguns colegas de profissão fazem jus a este nome estrito…

  5. Luciana disse:

    Sandra, “gráfico” é adjetivo. A palavra “designer” não pode ser flexionada, mas se vamos usar “designer gráfico” no feminino, o adjetivo pede a flexão. O feminino é “designer gráfica”, sim.

  6. Sandra.s disse:

    olá Luciana, tudo bem?
    Neste post estamos tratando de um termo composto e não de palavras isoladas e fora de contexto. Designer não é uma palavra da língua portuguesa e “designer gráfico” seria um neologismo e sua classificação dependeria do uso dos falantes da língua, seguido do aval dos gramáticos de renome (um Bechara, por exemplo). Segue uma explicação do Pasquale Cipro Neto, que tende ao gramaticalismo, sobre o caso de “presidente” e “presidenta” e seu uso (não fala sobre designer, mas serve ao meu argumento): – “No caso de ‘presidenta’, talvez pelas conquistas das mulheres em vários territórios, surgiu esse uso, que os dicionários acolheram”, diz Pasquale. “Os três maiores dicionários da língua portuguesa, o Houaiss, o Aurélio e o Aulete, já registram ‘presidenta’ como equivalente de ‘a presidente’, ‘mulher que preside’. As duas formas estão corretas.” A explicação dele fala de dois aspectos: o uso e a aceitação por instrumentos oficiais (3 grandes dicionários). Então, até que os dicionários ou as gramáticas decidam tratar do termo “designer” ou “designer gráfico”, o que predominará será o uso.
    E espero que alguém, mais cedo ou mais tarde, poste aqui algum dicionário e gramática que trate deste tema específico.

    fonte: http://revistaepoca.globo.com/Revista/Epoca/0,,EMI176658-18176,00-PRESIDENTE+OU+PRESIDENTA.html

Deixe seu comentário

por Sandra.s - Outubro/2010 - desenvolvido com WordPress - 5 Usuários Online